De esta obra se puede decir que es la más influyente de la filosofía contemporánea; su traducción, que realizó José Gaos con dedicación ejemplar y profundo conocimiento de tan complejos temas, constituyó sin duda un acontecimiento determinado en la información filosófica en lengua española, tanto que aún sigue siendo válida y oportuna. Predecir que quedará incorporada a la historia de la filosofía como la más original del período, en el doble sentido de la más nueva relación al pasado y como punto de partida de la evolución posterior a ella.Nota: Para mayor información, por favor consulte la tabla de contenido.