1. Solicitudes de información de clientes
1. Demandes & appels d'offre des clients
1.1. Solicitud de folletos y muestras
1.1. Demande de documentation et Échantillons
1.2. Solicitud de información y ofertas
1.2. Demande d'information et de devis
1.3. Cómo solicitar y facilitar información
1.3. demander et donner de L’Information
1.4. Solicitud de oferta de un cliente
1.4. Demande de renseignements d'un Bon clietn
1.5. Solicitud de oferta detallad
1.5. Demande de devis détaillé
2. Respuestas a las peticiones de ofertas
2. Réponses à des demandes, Devis
2.1. Respuesta rutinaria a una solicitud de oferta
2.1. Réponse á une demande de Renseignements
2.2. Cómo convencer a un cliente para que pase pedido
2.2. Convaincre le client d'acheter
2.3. Cómo sugerir una alternativa
2.3. Proposer une alternative
2.4. Propuesta de una elección
2.4. Donner le choix
2.5. Rechazo para hacer una oferta
2.5. Décliner de faire une offre
3. Cartas de venta, mailing, circulares
3. Argumentaires de vente, mailings, circulaires
3.1. Carta de ventas a un cliente habitual
3.1. Argumentaire de vente á un client Existant
3.2. Anuncio de oferta especial
3.2. Annonce d'une offre spéciale
3.3. Mailing: promoción de un nuevo servicio
3.3. Publipostage promotion d'un Nouveau ser vice
3.4. Invitación a una exposición especial
3.4. Invitation à un salon spécial
3.5. Circular anunciando un cambio de personal
3.5. Lettre circulaire annonvant Changement de personnel
4. Cartas de seguimiento
4. Lettres de Relance
4.1. Carta de seguimiento estándar
4.1. Une lettre de Relance
4.2. Cómo reanudar una relación
4.2. Reprendre contact
4.3. Cómo ayudar al cliente a decidir
4.3. Aider le client à se décider
4.4. Después de una feria comercial
4.4. Suite à un salon professionnel
4.5. Cómo agradecer un contacto Comercial
4.5. Remercier une relation d'affaires
5. Contrapropuestas, concesiones
5. Contrepropositions, concessions
5.1. El comprador hace una contrapropuesta
5.1. L'acheteur fait une contreproposition
5.2. El vendedor hace una concesión
5.2. Le vendeur fait une concession
5.3. El vendedor hace una contrapropuesta
5.3. Le vendeur fait une contreproposition
5.4. Cómo vender su solución
5.4. Vendre votre solution
5.5. Propuesta de una solución más cara
5.5. Proposer une solution plus chère
6. Pedidos, acuses de recibo
6. Commandes et accusés de nécbption
6.1. Cómo pasar pedido
6.1. Passer commande
6.2. Cómo recalcar un requisito esencial
6.2. Insister sur une condition essentielle
6.3. Cómo señalar lo evidente
6.3. Dire les évidences
6.4. Acuse de recibo de un pedido
6.4. Accuser réception d’une commande
6.5. A la espera de futuros pedidos
6.5. Espérer d’autres commandes
7. Referencias comerciales
7. Références Professionelles
7.1. Petición de informe sobre la solvencia de una sociedad
7.1. Demande concernat la solvabilité
7.2. Comprobación de las referencias de un comprador
7.2. Vérifier les Références de L’acheteur
7.3. Respuesta a una petición de referencias bancarias
7.3. Réponse à une demande référence bancaire
7.4. Respuesta favorable a una solicitud de informe de solvencia
7.4. Répondre favorablement à unre demande de référence
7.5. Respuesta desfavorable a una solicitud de informe de solvencia
7.5. Répondre négatiivement une demande de référence
8. Condiciones de pago
8. Conditions de paiement
8.1. El vendedor indica sus condiciones habituales
8.1. Le vendeur indique ses conditions
8.2. El comprador solicita condiciones de cuenta abierta
8.2. L'acheteur demande un compte client
8.3. El proveedor concede nuevas condiciones
8.3. Le fournisseur accorde de nouvelles conditions
8.4. El proveedor confirma la modificación de las condiciones
8.4. Le fournisseur confirme des conditions différentes suivant la commande
8.5. El comprador acepta las condiciones del vendedor
8.5. L’acheteur accepte les conditions du fournisseur
9. Problemas con los pedidos
9. Problémes de commandes
9.1 El comprador cancela un pedido
9.1. L'acheteur annule une commande
9.2. El vendedor rechaza un pedido
9.2. Le vendeur refuse une commande
9.3. El comprador modifica su pedido
9.3. L’acheteur modifie sa commande
9.4. El vendedor modifica el pedido
9.4. Le vendeur modifie la commande
9.5. Cómo resolver un problema de entrega
9.5. Résoudre un problème de livraison
10. Despacho, embalaje, seguro, transporte
10. Emballage, livraison, assurance
10.1. Nota de aviso
10.1. A vis d'expédition
10.2. Información sobre el embalaje
10.2. Renseignements sur L’emballage
10.3 Demanda de información sobre seguros
10.3 Demande de couverture par une assurance
10.4 Notificación de daños durante el transporte
10.4. Signaler les dégâts survenus pendant le transport
10.5. Instrucciones a un consignatorio
10.5. Instructions à un transitaire
11. Facturación, notificaciones, cartas de cobro
11. Facturation & suivi du paiement
11.1. Carta de cobertura con factura
11.1. Lettre explicative jointe à une facture
11.2 Primera notificación
11.2. Première relance
11.3 Segunda notificación
11.3 Deuxième relance
11.4 Solicitud de un retraso en los pagos
11.4 Demander Plus de pour payer
11.5. Desacuerdo sobre una factura
11.5. Désaccord au sujet d'une facture
12. Reclamaciones y quejas
12. Réclamations
12.1. Entrega de mercancías deterioradas
12.1. Livraison de marchandises endommagées
12.2. Carta de reclamación con una nota positiva
12.2. Conclure de manière positive
12.3. Aviso definitivo
12.3. Donner un dernier avertissement
12.4. Respuesta a una queja
12.4. Répondre à une réclamation
12.5. Cómo reanudar unas buenas relaciones
12.5. Rétablir de bonnes relations
13. Correspondencia relacionada con las representaciones
13. Correspondance ayant trait aux contrats D’agence
13.1. Solicitud de una representación
13.1. Demander un contrat D'agence
13.2. Contestación a una solicitud de representación
13.2. Répondre à une demand de contrat D’agence
13.3. Confirmación de un contrato de representación
13.3. Confirmer un contrat D’agence
13.4. Queja de un representante
13.4. Réclamation D’un agent
13.5. Propuesta de un contrato de representación
13.5. Proposer un contrat D’agence
14. Cartas relacionadas con el trabajo
14. Courrier ayant trait à L’emploi
14.1. Solicitud de trabajo
14.1. Une candidature
14.2. CV (Curriculum Vitae)
14.2. Un CV
14.3 Carta de nombramiento para un puesto
14.3 Une lettre D'embauche
14.4. Una carta de dimisión
14.4. Une lettre de demission
14.5 Referencias sobre un empleado
14.5 Une attestation de travail (Référence)
15. Correspondencia diversa
15. Correspondance diverse
15.1. Reserva de habitación en un hotel
15.1. Faire une réservation D’Hôtel
15.2. Cómo preparar la visita de un representante
15.2. Préparer la visite D’un ses représentants
15.3. Presentación de un socio comercial
15.3. Présenter un associé en affaires
15.4. Solicitud de información y asistencia
15.4. Demander de L’aide et des renseignements
15.5. Invitación a una exposición
15.5. Invitation à une exposition professionelle
15.6. Organización de una conferencia
15.6. Organiser une conférence
15.7. Cómo iniciar un estudio de mercado
15.7. Demander une étude de marché
15.8. Resultados de un estudio de mercado
15.8. Résultats de L’etude de marché
15.9. Descripción de las necesidades de un local para oficinas
15.9. Décrire un besoin en bureaux
15.10. Descripción de un local para oficinas
15.10. Décrire des bureaux