☑️  ENVÍO GRATIS a toda Colombia por compras superiores a $ 79.000 (*)

eBook

SINOPSIS DEL LIBRO:

Qualsevol dels passatges del llibre és un regal de sensibilitat, que unit a la capacitat d'observació, documentació i implicació personal de l'autora, produeix en el lector el desig de traduir el recorregut dels passatges de Núria d'Asprer a la pròpia vida: buscar un correlat de llocs i de vivències, revisitar la memòria que s'ha dipositat en els camins personals. És així com es tanca el cercle: actualitzar els llocs per on cadascú ha passat. No deixa de ser una bella coincidència que en les llengües que més coneixem "allò que ha tingut lloc en altre temps" s'anomeni precisament "passat".
Per a l'autora, el passatge és una via intermèdia que permet d'articular "un recorregut i una meditació sobre la travessia que és la traducció". Vet aquí la pedra angular d'aquest llibre breu, però complex i intens: una reflexió sobre la traducció de les llengües, però també de les ciutats i de la vida mateixa, un pòsit de la memòria que sedimenta en els llocs per on passem. Per aquest motiu la seva meditació s'articula al voltant dels passatges, perquè permeten d'unir constructes diferents però no inaccessibles: per traduir no calen ponts, sinó passatges, una forma d'unió planera i directa.
La configuración y la designación de los pasajes, "fronteras del lugar y del no-lugar", permiten a la autora abrir canales de comunicación entre diferentes disciplinas y la biografía personal, que se expresa en cursiva o, en la segunda parte de libro, en otra lengua, el castellano, porque la intimidad de muchas biografías es lingüísticamente bicéfala, y este hecho capital debe ser evidenciado en una traducción que persigue la autenticidad.
Eduard Sanahuja

Características:

Atributos LU
Año de Edición
2015
Descatalogado
NO
Tipo
eBook
Autor
Núria D'Asprer, Eduard Sanahuja
Subtítulo
Algunos pasajes y otras meditaciones urbanas
ISXN
9788490073483
Idioma
Español
Núm. Páginas
70
Peso (Físico)
0
Tamaño Archivo (Virtual)
3.79
DRM (Virtual)
Formato Electrónico (Virtual)
EPUB
Título
Barcelona: Passatges de traducció
Biografía del Autor
<p>N&uacute;ria d\'Asprer Hern&aacute;ndez de Lorenzo (Barcelona, 1959). La seva inclinaci&oacute; cap als despla&ccedil;aments la va portar a transitar per diverses disciplines (Filologia francesa, Literatura comparada, Traducci&oacute;) i per diversos pa&iuml;sos (Fran&ccedil;a, Estats Units, Canad&agrave;) abans de tornar a la seva ciutat natal, Barcelona, on desenvolupa la seva tasca docent i investigadora en el terreny de la traducci&oacute; (franc&egrave;s-castell&agrave;) a la Facultat de Traducci&oacute; i d\'Interpretaci&oacute; de la Universitat Aut&ograve;noma de Barcelona.Doctora en Teoria de la traducci&oacute;, s\'ha especialitzat en aproximacions transdisciplin&agrave;ries de l\'escriptura liter&agrave;ria, especialment en les relacions ic&ograve;niques entre art i literatura en autors com Vicente Huidobro, Pierre Reverdy, Paul Noug&eacute; o Jean Marie Le Cl&eacute;zio, i en conceptes de la psicoan&agrave;lisi relacionats amb el llenguatge i l\'escriptura. &Eacute;s responsable del Grup &Eacute;tienne Dolet d\'estudis sobre traducci&oacute; i actualment dirigeix la revista transdisciplin&agrave;ria Doletiana, que edita el Grup &Eacute;tienne Dolet del Departament de traducci&oacute; de la Universitat Aut&ograve;noma de Barcelona.</p>
Botón empaque navideño
ISBN: 9788490073483
Referencia: BW1010830253

Compra el libro

eBook
Cargando comentarios…
$ 15.900 COP
Guía básica cómo descargar un ebook