EN EL ESCENARIO GENERAL DE LA CADENA DE VALOR DEL LIBRO, sabemos que la variable de la traducción de contenidos ha desempeñado, y aun desempeña como agente cultural, un papel imprescindible en la construcción de la memoria oral y escrita. Un papel que potencia la visibilidad Y el impacto de miles y miles de obras, desde artículos hasta libros de ficción y no ficción, que de otra manera permanecerían inéditos para una inmensa población de lectores...