ENVÍO GRATIS a toda Colombia con compras superiores a $ 79.000 (*)
Temas VariosLibros ImpresosCuestiones divinas Il257hiyy257t Textos escogidos

SINOPSIS:

Traducida al latín a mediados del siglo XII, la obra de Ab Al b. Sn (Avicena) no ha cesado de ser estudiada en Occidente, principalmente su , a la que él dio el título de . Pero son aún muchos los problemas que el pensamiento de Avicena (deudor del aristotelismo y del neoplatonismo más que de la tradición islámica) plantea a la reflexión filosófica, y uno de los principales consiste en comprender las causas de la desigual recepción que le dispersaron los pensadores musulmanes: del cuestionamiento sunnita de sus premisas y objetivos a su prolongación en clave íta e iluminativa. Tres son las traducciones íntegras de las en lenguas europeas durante los últimos cien años: la de M. Horten al alemán (1907), la de G. C. Anawati al francés (1978-1985) y la de O. Lizzini al italiano (2002); mientras que M. Cruz Hernández editó en 1950 una muy amplia Antología en castellano. La presente selección de textos, basada en tales aportaciones pero también en la lectura del texto árabe original editado por M.Y. Ms, S. Duny y S. Zyid en 1960, recoge pasajes pertenecientes a los libros I, VI, VIII, IX y X de las Ilhiyyt, en los cuales Avicena expone los fundamentos de su teología, de la que, desde hace 55 años, apenas nadie había vuelto a ocuparse monográficamente en nuestro país.Metafísica, a la que él dio el título de . Pero son aún muchos los problemas que el pensamiento de Avicena (deudor del aristotelismo y del neoplatonismo más que de la tradición islámica) plantea a la reflexión filosófica, y uno de los principales consiste en comprender las causas de la desigual recepción que le dispersaron los pensadores musulmanes: del cuestionamiento sunnita de sus premisas y objetivos a su prolongación en clave íta e iluminativa. Tres son las traducciones íntegras de las en lenguas europeas durante los últimos cien años: la de M. Horten al alemán (1907), la de G. C. Anawati al francés (1978-1985) y la de O. Lizzini al italiano (2002); mientras que M. Cruz Hernández editó en 1950 una muy amplia Antología en castellano. La presente selección de textos, basada en tales aportaciones pero también en la lectura del texto árabe original editado por M.Y. Ms, S. Duny y S. Zyid en 1960, recoge pasajes pertenecientes a los libros I, VI, VIII, IX y X de las Ilhiyyt, en los cuales Avicena expone los fundamentos de su teología, de la que, desde hace 55 años, apenas nadie había vuelto a ocuparse monográficamente en nuestro país.Ilhiyyt (Cuestiones divinas). Pero son aún muchos los problemas que el pensamiento de Avicena (deudor del aristotelismo y del neoplatonismo más que de la tradición islámica) plantea a la reflexión filosófica, y uno de los principales consiste en comprender las causas de la desigual recepción que le dispersaron los pensadores musulmanes: del cuestionamiento sunnita de sus premisas y objetivos a su prolongación en clave íta e iluminativa. Tres son las traducciones íntegras de las en lenguas europeas durante los últimos cien años: la de M. Horten al alemán (1907), la de G. C. Anawati al francés (1978-1985) y la de O. Lizzini al italiano (2002); mientras que M. Cruz Hernández editó en 1950 una muy amplia Antología en castellano. La presente selección de textos, basada en tales aportaciones pero también en la lectura del texto árabe original editado por M.Y. Ms, S. Duny y S. Zyid en 1960, recoge pasajes pertenecientes a los libros I, VI, VIII, IX y X de las Ilhiyyt, en los cuales Avicena expone los fundamentos de su teología, de la que, desde hace 55 años, apenas nadie había vuelto a ocuparse monográficamente en nuestro país.Ilhiyyt en lenguas europeas durante los últimos cien años: la de M. Horten al alemán (1907), la de G. C. Anawati al francés (1978-1985) y la de O. Lizzini al italiano (2002); mientras que M. Cruz Hernández editó en 1950 una muy amplia Antología en castellano. La presente selección de textos, basada en tales aportaciones pero también en la lectura del texto árabe original editado por M.Y. Ms, S. Duny y S. Zyid en 1960, recoge pasajes pertenecientes a los libros I, VI, VIII, IX y X de las Ilhiyyt, en los cuales Avicena expone los fundamentos de su teología, de la que, desde hace 55 años, apenas nadie había vuelto a ocuparse monográficamente en nuestro país.

Características:

Atributos LU
Año de Edición
2006
Descatalogado
SI
Tipo
Libro
Autor
Abū ΄Alī b. Sīnā (Avicena)
ISXN
9788497425216
Idioma
Español
Núm. Páginas
199
Peso (Físico)
290
Tamaño (Físico)
13.5 x 21
Título
Cuestiones divinas (Ilāhiyyāt). Textos escogidos
Botón empaque navideño
ISBN: 9788497425216
Referencia: 18012

Libro Impreso
Libro descatalogado