Según Nouss y Laplantine (2008), en cuanto a la traducción, desde la lógica del pensamiento del mestizaje, antes que oponer espíritu y letra, los dos son inseparables y se complementan. La naturaleza de la lengua y de la cultura es polisémica, por eso la transformación es continua. Es estar entre dos lenguas. No es una transposición sino una relación. "La traducción es diálogo entre las lenguas. Sin embargo es tanto diálogo como encuentro y viaje...