La traducción al español del libro de Diogo Sardinha es un gran acontecimiento que amplía nuestras formas de comprensión del trabajo de Michel Foucault hacia un horizonte hermenéutico innovador, potente, problematizador y polémico. Innovador, puesto que el concepto articulador de la interpretación es el de sistema: el Foucault que escribía para cambiar de rostro y para pensar algo distinto de lo que pensaba antes es contrabalanceado por el que bu...