Escoge la categoría

Shylock y el socialismo africano: el Shakespeare poscolonial de Julius Nyerere

Comparte

Por: $29.000,00ou X de


Comprar
shylock-y-el-socialismo-africano-el-shakespeare-poscolonial-de-julius-nyerere-9789587842524-uros
Shylock y el socialismo africano: el Shakespeare poscolonial de Julius Nyerere
Por: $29.000,00ou
48x de $604,16
sem juros
ComprarVendedor Libreria de la U
349873
Shylock y el socialismo africano entabla lazos directos con la producción cultural africana y rompe con la dicotomía reinante entre la producción cultural Occidental de Europa y Estados Unidos frente a la cultura latinoamericana, supuestamente autóctona y auténtica. Al introducir a África como tercer elemento se rompe con una serie de clichés asociados a dicha dicotomía de manera indirecta, pero muy efectiva. Confrontar la supuesta supremacía cultural de Europa y Estados Unidos sobre América Latina de manera exclusivamente frontal reitera, de facto, una jerarquía de opuestos binarios que deja pocas salidas, poco espacio para la reconfiguración imaginaria de los distintos poderes y saberes en juego en la historia mundial.

Atributos LU

Nombre en inglesShylock and the African Socialism: The Post-Colonial Shakespeare of Julius Nyerere
AutorPaulina Aroch Fugellie
CoeditorUniversidad Autónoma Metropolitana
Tabla de Contenido

AGRADECIMIENTOS



INTRODUCCIÓN


I. EL SOCIALISMO AFRICANO: UNA TRADUCCIÓN DEL MARXISMO AL CONTEXTO TANZANO - Nyerere y sus políticas institucionales: ujamaa y kujitegemea- Políticas lingüísticas: el swahili como lengua nacional- El discurso ideológico de Nyerere: divergencias del marxismo ortodoxo y compromisos con el humanismo liberal

II. EL ORIGINAL COMO MITO, LA TRADUCCIÓN COMO ORIGEN Y LA AGENCIA RETÓRICA - La traducción entendida como una operación literaria- El giro cultural en los estudios de la traducción- La traducción en la teoría poscolonial de Gayatri Spivak

III. PALABRA DICHA, PALABRA ILUSTRADA EN ÁFRICA ORIENTAL - La traducción del texto a acciones en escena- El libro (en) inglés como fetiche de la imposición colonial- Apropiación del valor simbólico- IV. EL MABEPARI WA VENISI- La trama de El mercader- Clichés migratorios- Las elecciones lingüísticas y usos formales del traductor CONCLUSIONES BIBLIOGRAFÍA

TipoLibro
ISXN9789587842524
Año de Edición2019
Núm. Páginas182
Peso (Físico)210
Tamaño (Físico)14 x 21 cm
Acabado (Físico)Tapa Rústica
TítuloShylock y el socialismo africano: el Shakespeare poscolonial de Julius Nyerere

Títulos Similares