Escoge la categoría

Sombra para el deseo del sol

Comparte


1805_9788415168584_foce
Sombra para el deseo del sol
223695
Adonis, como otras grandes voces del siglo xx, ha sido testigo, ya un mismo tiempo, profundo defensor de lo humano. Han sido poetas como Derek Walcott, Seamus Heaney, Wislawa Szymborska y Andrea Zanzotto..., entre otros, quienes eligieron su lengua madre, sus mitos, sus tradiciones y rincones, para reescribir su propia historia y en ella, la historia de su pueblo, que es la de la Humanidad. Este libro, en impecable traducción de Clara Janés, recoge poemas que proceden de plaquettes o de libros colectivos, con el nexo de unión de su ubicación en torno a Oriente Medio, en un área que incluye el lugar donde el poeta nació, que es el mismo donde surgió el primer alfabeto. Nos entrega el poeta su propia visión del origen de la palabra y entre incienso, aves y huellas, guiados por un caudal de sensaciones, llegamos a ese lugar denominado Babel, ya no entendida como confusión, sino como el remanso a dónde van los locos, los descarriados, los que buscan la libertad que solo da la primera y única herida del mundo. A decir de Clara Janés: «Hay distintas puertas, pero él cruza las puertas de Damasco, sigue las insinuaciones del incienso, pasea por los jardines de Zenobia, elige baños y ungüentos, y perfuma la palabra en cada una de sus letras y sus acciones. En alforjas de arena lleva la vida, olvido- no olvido, para la historia, que mezcla la cabeza de san Juan Bautista con las orejas de Tamerlán, los bazares con las murallas o las mezquitas».Han sido poetas como Derek Walcott, Seamus Heaney, Wislawa Szymborska y Andrea Zanzotto..., entre otros, quienes eligieron su lengua madre, sus mitos, sus tradiciones y rincones, para reescribir su propia historia y en ella, la historia de su pueblo, que es la de la Humanidad. Este libro, en impecable traducción de Clara Janés, recoge poemas que proceden de plaquettes o de libros colectivos, con el nexo de unión de su ubicación en torno a Oriente Medio, en un área que incluye el lugar donde el poeta nació, que es el mismo donde surgió el primer alfabeto. Nos entrega el poeta su propia visión del origen de la palabra y entre incienso, aves y huellas, guiados por un caudal de sensaciones, llegamos a ese lugar denominado Babel, ya no entendida como confusión, sino como el remanso a dónde van los locos, los descarriados, los que buscan la libertad que solo da la primera y única herida del mundo. A decir de Clara Janés: «Hay distintas puertas, pero él cruza las puertas de Damasco, sigue las insinuaciones del incienso, pasea por los jardines de Zenobia, elige baños y ungüentos, y perfuma la palabra en cada una de sus letras y sus acciones. En alforjas de arena lleva la vida, olvido- no olvido, para la historia, que mezcla la cabeza de san Juan Bautista con las orejas de Tamerlán, los bazares con las murallas o las mezquitas».Este libro, en impecable traducción de Clara Janés, recoge poemas que proceden de plaquettes o de libros colectivos, con el nexo de unión de su ubicación en torno a Oriente Medio, en un área que incluye el lugar donde el poeta nació, que es el mismo donde surgió el primer alfabeto. Nos entrega el poeta su propia visión del origen de la palabra y entre incienso, aves y huellas, guiados por un caudal de sensaciones, llegamos a ese lugar denominado Babel, ya no entendida como confusión, sino como el remanso a dónde van los locos, los descarriados, los que buscan la libertad que solo da la primera y única herida del mundo. A decir de Clara Janés: «Hay distintas puertas, pero él cruza las puertas de Damasco, sigue las insinuaciones del incienso, pasea por los jardines de Zenobia, elige baños y ungüentos, y perfuma la palabra en cada una de sus letras y sus acciones. En alforjas de arena lleva la vida, olvido- no olvido, para la historia, que mezcla la cabeza de san Juan Bautista con las orejas de Tamerlán, los bazares con las murallas o las mezquitas».A decir de Clara Janés: «Hay distintas puertas, pero él cruza las puertas de Damasco, sigue las insinuaciones del incienso, pasea por los jardines de Zenobia, elige baños y ungüentos, y perfuma la palabra en cada una de sus letras y sus acciones. En alforjas de arena lleva la vida, olvido- no olvido, para la historia, que mezcla la cabeza de san Juan Bautista con las orejas de Tamerlán, los bazares con las murallas o las mezquitas».

Atributos LU

TítuloSombra para el deseo del sol
AutorAdonis
Tabla de ContenidoEl nombre de Adonis: la metamorfosis del poeta
Nota

Sombra para el deseo del sol el

poema de Babel
La mano de la nube
En el seno de un segundo alfabeto
La mano de la piedra dibuja el lugar (tablilla de Petra)
Cuaderno, no para alguien, para leer mi desierto
Almanaque para el año 2001

Adonis, a modo de poética
Hacia una estética de metamorfosis
Nota biobibliográfica

Glosario
TipoLibro
ISXN9788415168584
Año de Edición2012
Núm. Páginas156
Peso (Físico)250
Tamaño (Físico)14 x 21 cm

Títulos Similares